Dr Stephen Doherty

Senior Lecturer & Program Co-Convenor: Linguistics, Interpreting & Translation
BA (Hons.), HDip, PhD, MBPsS
School of Humanities & Languages

Contact

Room 266, Morven Brown
Kensington Campus

Consultation

Tuesdays 10:30–12:30 (S1)
Fields: Applied Linguistics and Educational Linguistics, Learning, Memory, Cognition and Language, Educational Psychology, Cognitive Science, Translation and Interpretation Studies, Computational Linguistics
Tags: Expanding Knowledge in Psychology and Cognitive Sciences, Learner and Learning, Learner and Learning Processes, Communication Across Languages and Culture

I am a Senior Lecturer in the School of Humanities & Languages based in the Faculty of Arts & Social Sciences at UNSW. 

My research is based in the interaction between language, cognition, and technology. My current work investigates the cognitive aspects of human and machine language processing with a focus on translation and language technologies using a combination of traditional task performance measures, eye tracking, psychometrics, and electroencephalography.

My current projects include:

  • Investigating the efficacy of linguistic pre-processing in machine translation based on lexical and syntactic simplification techniques to improve output quality for a wide range of real-world applications for linguistically and cognitively diverse user groups;
  • Validating a cross-disciplinary methodology using eye tracking and electroencephalography to measure cognitive load and immersion in multimodal contexts;
  • Exploring the short-term and long-term effects of subtitling and captioning on cognitive load, comprehension, and language proficiency for first and second language users in linguistically and cognitively diverse samples;
  • Identifying universal features of the complex human translation process to inform linguistic and cognitive models and link to automated language processing;
  • Investigating the impact of language technologies on our everyday personal and professional lives and using these technologies to break the language barrier on a global scale.

Keywords: language science, translation process studies, psycholinguistics, language technology, translation technology, machine translation, eye tracking, applied linguistics, corpus linguistics, subtitling and captioning, cognitive science, cognitive psychology, media psychology.

Publications are listed below and on  Google ScholarResearchGateAcademia.edu, and LinkedIn.

Research

I am a Senior Lecturer in the School of Humanities & Languages based in the Faculty of Arts & Social Sciences at UNSW. 

My research is based in the interaction between language, cognition, and technology. My current work investigates the cognitive aspects of human and machine language processing with a focus on translation and language technologies using a combination of traditional task performance measures, eye tracking, psychometrics, and electroencephalography.

My current projects include:

  • Investigating the efficacy of linguistic pre-processing in machine translation based on lexical and syntactic simplification techniques to improve output quality for a wide range of real-world applications for linguistically and cognitively diverse user groups;
  • Validating a cross-disciplinary methodology using eye tracking and electroencephalography to measure cognitive load and immersion in multimodal contexts;
  • Exploring the short-term and long-term effects of subtitling and captioning on cognitive load, comprehension, and language proficiency for first and second language users in linguistically and cognitively diverse samples;
  • Identifying universal features of the complex human translation process to inform linguistic and cognitive models and link to automated language processing;
  • Investigating the impact of language technologies on our everyday personal and professional lives and using these technologies to break the language barrier on a global scale.

Keywords: language science, translation process studies, psycholinguistics, language technology, translation technology, machine translation, eye tracking, applied linguistics, corpus linguistics, subtitling and captioning, cognitive science, cognitive psychology, media psychology.

Publications are listed below and on  Google ScholarResearchGateAcademia.edu, and LinkedIn.

Publications

    Books

    • Doherty S, 2018, Eye tracking in translation (forthcoming), Routledge, London, UK
    • Doherty S; Moorkens J; Castilho S; Gaspari F; (eds.), 2017, Human and machine translation quality and evaluation (forthcoming), Springer, London, UK

    Book Chapters

    • Doherty S, 2017, 'Issues in human and automatic translation quality assessment', in Kenny D (ed.), Human issues in translation technology, Routledge, pp. 131 - 148
    • Kruger JL; Doherty S; Fox W; de Lissa P, 2017, 'Multimodal measurement of cognitive load during subtitle processing', in Lacruz I; Jääskeläinen R (ed.), New directions in cognitive and empirical translation process research, John Benjamins, Amsterdam, the Netherlands
    • Doherty SM; Sasamoto R, 2016, 'Towards the optimal use of impact captions on TV programmes', in O'Hagan M; Zhang Q (ed.), Conflict and communication: A changing Asia in a globalising world, Nova Science Publishers, pp. 210 - 247, https://www.novapublishers.com/catalog/product_info.php?products_id=58754&osCsid=
    • Kruger JL; Doherty S; Ibrahim R; Soto-Sanfiel MT, 2015, 'Towards a Cognitive Audiovisual Translatology: Subtitles and Embodied Cognition', in Towards a Cognitive Audiovisual Translatology: Subtitles and Embodied Cognition, 4th International Workshop on Translation Process Research, Las Palmas, Spain

    Journal articles

    • Doherty S; Kruger JL; Soto-Sanfiel MT, 2017, 'Subtítulos en lengua original: sus efectos en el espectador nativo y extranjero', Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, pp. 23 - 32
    • Kruger JL; Doherty S; Sato-Sanfiel M, 2017, 'Original language subtitles: Their effects on the native and foreign viewer', Comunicar, vol. 50, pp. 23 - 32, http://dx.doi.org/10.3916/C50-2017-02
    • Kruger JL; Doherty S, 2016, 'Measuring cognitive load in the presence of educational video: Towards a multimodal methodology', The Australasian Journal of Educational Technology, vol. 32, pp. 19 - 31, http://dx.doi.org/10.14742/ajet.3084
    • Sasamoto R; O'Hagan M; Doherty S, 2016, 'Telop, affect and media design: A multimodal analysis of a Japanese TV programme', Television and New Media, http://dx.doi.org/10.1177/1527476416677099
    • Doherty S, 2016, 'The impact of translation technologies on the process and product of translation', International Journal of Communication, vol. 10, pp. 947 - 969, http://ijoc.org/index.php/ijoc/article/viewFile/3499/1573
    • Doherty S; O'Brien S, 2014, 'Assessing the usability of raw machine translated output: A user-centered study using eye tracking', International Journal of Human-Computer Interaction, vol. 30, pp. 40 - 51, http://dx.doi.org/10.1080/10447318.2013.802199
    • Gaspari F; Almaghout H; Doherty S, 2014, 'A survey of machine translation competences: insights for translation technology educators and practitioners', Perspectives: Studies in Translatology, http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2014.979842
    • Doherty S; Kenny D, 2014, 'The design and evaluation of a Statistical Machine Translation syllabus for translation students', Interpreter and Translator Trainer, vol. 8, pp. 295 - 315, http://dx.doi.org/10.1080/1750399X.2014.937571
    • Kenny D; Doherty S, 2014, 'Statistical machine translation in the translation curriculum: Overcoming obstacles and empowering translators', Interpreter and Translator Trainer, vol. 8, pp. 276 - 294, http://dx.doi.org/10.1080/1750399X.2014.936112
    • Moorkens J; Doherty S; Kenny D; O'Brien S, 2013, 'A virtuous circle: Laundering translation memory data using statistical machine translation', Perspectives: Studies in Translatology, vol. 22, pp. 291 - 303, http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2013.811275
    • Doherty S; Moorkens J, 2013, 'Investigating the experience of translation technology labs: Pedagogical implications', The Journal of Specialised Translation, vol. 19, pp. 122 - 136, http://www.jostrans.org/issue19/art_doherty.pdf
    • Doherty S; O'Brien S; Carl M, 2010, 'Eye tracking as an MT evaluation technique', Machine Translation, vol. 24, pp. 1 - 13, http://dx.doi.org/10.1007/s10590-010-9070-9

    Conference Papers

    • Gaspari F; Toral A; Lommel A; Doherty S; van Genabith J; Way A, 2014, 'Relating translation quality barriers to source-text properties', in Miller K; Specia L; Harris K; Bailey S (eds.), Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation, LREC, Reykjavik, Iceland, pp. 61 - 70, presented at The 9th Language Resources and Evaluation Conference, Reykjavik, Iceland, 26 - 31 May 2014, http://www.qt21.eu/launchpad/sites/default/files/GaspariEtAl2014_MTE.pdf
    • Rubino R; Toral A; Cortés Vaíllo S; Xie J; Doherty S; Liu Q, 2013, 'The CNGL-DCU-Prompsit translation systems for WMT13', in Bojar O (ed.), The CNGL-DCU-Prompsit translation systems for WMT13, ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, Sofia, Bulgaria, pp. 213 - 218, presented at ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, Sofia, Bulgaria, 08 - 09 August 2013, http://wing.comp.nus.edu.sg/~antho/W/W13/W13-2227.pdf
    • Doherty S; Kenny D; Way A, 2012, 'Taking statistical machine translation to the student translator', in AMTA 2012 - Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
    • Doherty S; O'Brien S, 2012, 'A user-based usability assessment of raw machine translated technical instructions', in AMTA 2012 - Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
    • Doherty S, 2012, 'Exploring the cognitive elements of think-aloud protocols', in Show and Tell: Proceedings of the Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011. Rocket Media., The Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011, Dublin, Ireland, presented at The Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011, Dublin, Ireland, 01 - 01 October 2011, http://issuu.com/dublincityuniversity/docs/stephen_doherty
    • Doherty SM, 2009, 'Can machine translation output be evaluated through eye tracking?', in Can machine translation output be evaluated through eye tracking?, MT Summit XII The Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Ontario, Canada, pp. 1 - 8, presented at MT Summit XII The Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Ontario, Canada, 26 - 30 August 2009, http://www.mt-archive.info/MTS-2009-Doherty.pdf

    Conference Proceedings (Editor of)

    • Doherty S, (ed.), 2014, 'Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology II', in Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology II, The Second Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPII, Dublin, Ireland, presented at The Second Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPII, Dublin, Ireland, 01 - 01 December 2013
    • Cocargeanu D; de Barra-Cusack F; Doherty S; Dombek M; Kenny D; Mitchell L; Moorkens J; de Ridder R; Nguyen N, (eds.), 2012, 'The 8th International Postgraduate Conference in Translation & Interpreting', in The 8th International Postgraduate Conference in Translation & Interpreting, Dublin City University, Dublin, Ireland, presented at The 8th International Postgraduate Conference in Translation & Interpreting, Dublin, Ireland, 08 - 10 November 2012, https://www.academia.edu/4646055/Proceedings_of_the_8th_International_Post-graduate_Conference_in_Translation_and_Interpreting
    • Doherty S, (ed.), 2012, 'Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology I', in Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology I, The First Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPI, Dublin, Ireland, presented at The First Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPI, Dublin, Ireland, 24 - 24 November 2012, https://www.academia.edu/6148822/Proceedings_of_Multimodality_and_Cyberpsychology_II

    Reports

    • Doherty S; Garcia I, 2015, NAATI Translator Testing Using Computers, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Canberra, ACT, http://dx.doi.org/10.13140/RG.2.1.3502.1844
    • Almaghout H; Biçici E; Doherty S; Gaspari F; Groves D; van Genabith J; Popović M; Piperidis S, 2013, Definition of Interfaces, http://www.qt21.eu/, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/
    • Doherty S; Almaghout H; Biçici E; Gaspari F; Groves D; Toral A; van Genabith J, 2013, Definition of Machine Translation and Evaluation Workflows, http://www.qt21.eu/, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/
    • Doherty S; Gaspari F; Groves D; van Genabith J; Specia L; Burchardt A; Lommel A; Uszkoreit H, 2013, Mapping the Industry I: Findings on Translation Technologies and Quality Assessment, QTLaunchPad EC Project, European Commission, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/launchpad/sites/default/files/Version_Participants_Final.pdf
    • Doherty S; Gaspari F; van Genabith J; Groves D; Srivastava A, 2013, Quality Metrics for Human and Machine Translation, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/launchpad/system/files/deliverables/D6.6.1%20QTLP%20Workshop%20on%20Quality%20Met, QTLaunchPad EC Project
    • Doherty S; Gaspari F; van Genabith J; Groves D; Srivastava A, 2013, Research Innovation Application Scenarios, QTLaunchPad EC Project, European Commission, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/launchpad/system/files/deliverables/D6.7.1%20QTLP%20Workshop%20on%20Research%20Innovation%20Application%20Scenarios.pdf
    • Doherty S, 2013, Only 15% of Translation Professionals are Satisfied with their QA Process: 77% demand high quality machine translation, European Commission via Globalisation and Localization Association, Globalization and Localization Association Newsletter, Q2, https://www.gala-global.org/node/82233
    • Doherty S; Gaspari F, 2013, Which Approach to Human Translation Quality Evaluation and Why?, GALA, European Commission via Globalisation and Localization Association, Globalization and Localization Association Newsletter, Q4, http://www.gala-global.org/node/86069
    • Doherty S, 2013, Current Machine Translation Cannot Meet Quality Needs, European Commission via Globalisation and Localization Association, Globalization and Localization Association Newsletter, Q1, http://www.gala-global.org/node/79346
    • Doherty S, 2013, The Value of Effective Training in Translation and Localization, GALA, Globalization and Localization Association Newsletter, Q3, http://www.gala-global.org/node/84770#!

    Theses / Dissertations

    • Doherty S, 2012, Investigating the effects of controlled language on the reading and comprehension of machine-translated texts: A mixed-methods approach using eye tracking, Dublin City University, Dublin City University, http://doras.dcu.ie/16805/
    • Doherty S, 2011, Sleep, Stress, and Moderators: A Perspective of Psychologists in Ireland, Dublin Business School, Dublin Business School
    • Doherty S, 2008, Pauses as Indicators of Cognitive Effort in Post-Editing, Dublin City University, Dublin City University

    Conference Presentations

    • Doherty SM, (eds.), 2016, 'Towards the optimal use of impact captions on TV programmes', in Conflict and communication : a changing Asia in a globalizing world : language and cultural perspectives, Nova Science Publishers, Dublin City University, pp. 210 - 247, presented at 5th Annual Conference of the Asian Studies Irish Association (A.S.I.A.), Dublin City University, 15 - 16 November 2013
    • Kruger JL; Soto-Sanfiel MT; Doherty S, 2016, 'Immersion as a function of language', in Immersion as a function of language, International Association for Media and Communication Research, presented at International Association for Media and Communication Research, 30 - 30 July 2016
    • Lee J; Doherty S, 2016, 'Second language input processing', in Second language input processing, HAL Research Forum, presented at HAL Research Forum, 14 - 14 June 2016
    • Doherty S, 2016, 'Eye tracking in translation: Investigating process and product', in Eye tracking in translation: Investigating process and product, HAL Research Forum, Sydney, Australia, presented at HAL Research Forum, Sydney, Australia, 14 - 14 June 2016
    • Doherty S, 2016, 'There’s an app for that! Managing expectations and risk in machine translation', in There’s an app for that! Managing expectations and risk in machine translation, Invited Lecture at Monash University, Melbourne, Australia, presented at Invited Lecture at Monash University, Melbourne, Australia, 12 - 12 May 2016
    • Doherty S, 2016, 'Investigating cognitive processing in L1 and L2 multimedia viewers: Triangulating eye tracking, electroencephalography, and performance data', in Investigating cognitive processing in L1 and L2 multimedia viewers: Triangulating eye tracking, electroencephalography, and performance data, Translation & Cognition (TRA&CO) Symposium, Johannes Gutenberg University Mainz, Germany, presented at Translation & Cognition (TRA&CO) Symposium, Johannes Gutenberg University Mainz, Germany, 28 - 28 April 2016
    • Doherty S, 2016, 'The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing in L1 and L2', in The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing in L1 and L2, Symposium on Eye Tracking and Language Processing, Macquarie University, Sydney, Australia, presented at Symposium on Eye Tracking and Language Processing, Macquarie University, Sydney, Australia, 25 - 25 February 2016
    • Doherty S, 2015, 'Where subtitles meets second language acquisition', in Where subtitles meets second language acquisition, UNSW Bilingualism Symposium - Theory, Practice and Innovation: Social, Cognitive and Linguistic Perspectives in the Study of Bilingualism, Sydney, Australia, presented at UNSW Bilingualism Symposium - Theory, Practice and Innovation: Social, Cognitive and Linguistic Perspectives in the Study of Bilingualism, Sydney, Australia, 05 - 05 June 2015
    • Doherty S, 2015, 'The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing and psycholinguistic effects in English L1 and L2 viewers', in The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing and psycholinguistic effects in English L1 and L2 viewers, Invited Lecture at Dublin City University, Dublin, Ireland, presented at Invited Lecture at Dublin City University, Dublin, Ireland, 03 - 03 December 2015
    • Doherty S, 2015, 'Improving translator competencies by teaching statistical machine translation', in Improving translator competencies by teaching statistical machine translation, Translating and the Computer 37, London, UK, presented at Translating and the Computer 37, London, UK, 26 - 27 November 2015
    • Doherty S, 2015, 'Machine translation quality: Managing expectations and mitigating risk', in Machine translation quality: Managing expectations and mitigating risk, The Australian Institute of Interpreters and Translators NSW Conference, Macquarie University, Sydney, Australia, presented at The Australian Institute of Interpreters and Translators NSW Conference, Macquarie University, Sydney, Australia, 13 - 13 November 2015
    • Kruger JL; Doherty S, 2015, 'Subtitles, psychological immersion and the role of language', in Subtitles, psychological immersion and the role of language, The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, presented at The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, 17 - 18 September 2015
    • Doherty S, 2015, 'The effect of linguistic modification of same-language subtitles on the cognitive processing of L1 and L2 viewers', in The effect of linguistic modification of same-language subtitles on the cognitive processing of L1 and L2 viewers, The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, Sydney, Australia, presented at The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, Sydney, Australia, 17 - 18 September 2015
    • Kruger JL; Ibrahim R; Doherty S; Soto-Sanfiel MT, 2015, 'Measuring psychological immersion in the presence of SLS: EEG and subjective self-reports.', in Measuring psychological immersion in the presence of SLS: EEG and subjective self-reports., Linguistics Society of Southern Africa, Southern African Applied Linguistics Association and South African Association for Language Teaching - Joint Annual Conference, Potchefstroom, South Africa, presented at Linguistics Society of Southern Africa, Southern African Applied Linguistics Association and South African Association for Language Teaching - Joint Annual Conference, Potchefstroom, South Africa, 24 - 26 June 2015
    • Doherty S, 2015, 'Looking Forward and Training: Technology', in Looking Forward and Training: Technology, NAATI Trainers' Symposium, Canberra, ACT, Australia, presented at NAATI Trainers' Symposium, Canberra, ACT, Australia, 03 - 03 February 2015
    • Kruger JL; Doherty S, 2014, 'The Impact of Subtitles on Psychological Immersion', in The Impact of Subtitles on Psychological Immersion, Languages & The Media, Berlin, Germany, presented at Languages & The Media, Berlin, Germany, 06 - 06 November 2014
    • O'Hagan M; Sasamoto R; Doherty S, 2014, 'Crazy Japanese Subtitles? Shedding Light on the Impact of Impact Captions.', in Crazy Japanese Subtitles? Shedding Light on the Impact of Impact Captions., International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL), Warsaw, Poland, presented at International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL), Warsaw, Poland, 26 - 27 September 2014
    • Doherty S, 2014, 'Towards Best Practice Training for Translation Quality Assessment', in Towards Best Practice Training for Translation Quality Assessment, Translation Automation User Society (Invited Paper), presented at Translation Automation User Society (Invited Paper), 30 - 30 September 2014
    • Doherty S, 2014, 'Towards Open & Accessible Training for Quality Assessment & Technological Supports in Community Translation', in Towards Open & Accessible Training for Quality Assessment & Technological Supports in Community Translation, International Conference on Community Translation, Sydney, Australia, presented at International Conference on Community Translation, Sydney, Australia, 11 - 13 September 2014
    • Doherty S, 2014, 'Machine Translation Quality and its Uses (Invited Symposium on Automatic Translation)', in Machine Translation Quality and its Uses (Invited Symposium on Automatic Translation), International Association of Applied Linguistics - AILA World Congress 2014, Brisbane, QLD, Australia, presented at International Association of Applied Linguistics - AILA World Congress 2014, Brisbane, QLD, Australia, 11 - 15 August 2014
    • Moorkens J; Doherty S; Kenny D; O'Brien S, 2014, 'A virtuous circle: laundering translation memory data using statistical machine translation', in Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 22, pp. 291 - 303, http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2013.811275
    • Doherty S, 2014, 'Psychological Approaches to Translation: Eye Tracking and New Frontiers', in Psychological Approaches to Translation: Eye Tracking and New Frontiers, University of New South Wales - Interpreting and Translation Seminar Series, Sydney, Australia, presented at University of New South Wales - Interpreting and Translation Seminar Series, Sydney, Australia, 25 - 25 March 2014, https://www.researchgate.net/publication/261223670_Psychological_Approaches_to_Translation_Eye_Tracking_and_New_Frontiers
    • Doherty S, 2013, 'Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application', in Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application, Invited Workshop at Durham University, Durham, United Kingdom, presented at Invited Workshop at Durham University, Durham, United Kingdom, 08 - 08 March 2013
    • Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Workshop on Multidimensional Quality Metrics', in Workshop on Multidimensional Quality Metrics, MultilingualWeb W3C, Rome, Italy, presented at MultilingualWeb W3C, Rome, Italy, 14 - 14 March 2013
    • Lommel A; Specia L; Doherty S, 2013, 'Multidimensional Quality Metrics', in Multidimensional Quality Metrics, Globalisation and Localization Association Annual Conference, Miami, USA, presented at Globalisation and Localization Association Annual Conference, Miami, USA, 19 - 19 March 2013
    • Sasamoto R; Doherty S, 2013, 'Manipulating the Mind of Others - The Sse of Subtitles as Viewer Manipulation', in Manipulating the Mind of Others - The Sse of Subtitles as Viewer Manipulation, Cognitive Futures of the Humanities, Bangor, Wales, United Kingdom, presented at Cognitive Futures of the Humanities, Bangor, Wales, United Kingdom, 13 - 13 April 2013
    • O'Brien S; Doherty S, 2013, 'Focussing on the End Users of Machine Translated Documentation: A Usability Study', in Focussing on the End Users of Machine Translated Documentation: A Usability Study, Optimale International Symposium, Rennes, France, presented at Optimale International Symposium, Rennes, France, 06 - 06 June 2013
    • Kenny D; Doherty S, 2013, 'Statistical Machine Translation and Translator Training (Keynote Presentation)', in Statistical Machine Translation and Translator Training (Keynote Presentation), Optimale International Symposium, Rennes, France, presented at Optimale International Symposium, Rennes, France, 06 - 06 June 2013
    • Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Workshop on Assessing and Estimating Translation Quality', in Workshop on Assessing and Estimating Translation Quality, Localization World, London, United Kingdom, presented at Localization World, London, United Kingdom, 12 - 12 June 2013
    • Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Current Trends in Machine Translation Quality Evaluation', in Current Trends in Machine Translation Quality Evaluation, Localization World, London, United Kingdom, presented at Localization World, London, United Kingdom, 13 - 14 June 2013
    • Lommel A; Specia L; Doherty S, 2013, 'Multidimensional Quality Metrics', in Multidimensional Quality Metrics, Globalisation and Localization Association Standards Series, presented at Globalisation and Localization Association Standards Series, 09 - 09 July 2013, https://dl.dropboxusercontent.com/u/6538489/QTLPWeb2.wmv
    • Doherty S, 2013, 'Online Identities and Social Engineering - Would the Real Please Stand Up?', in Online Identities and Social Engineering - Would the Real Please Stand Up?, Invited Paper at the Centre for Talented Youth, Ireland, Dublin, Ireland, presented at Invited Paper at the Centre for Talented Youth, Ireland, Dublin, Ireland, 25 - 25 July 2013
    • O'Hagan M; Doherty S; Sasamoto R, 2013, 'Impact Caption for Everyone: Towards Reception Metrics for Creative Subtitling on TV', in Impact Caption for Everyone: Towards Reception Metrics for Creative Subtitling on TV, Invited Paper at BBC MediaCity, Salford, United Kingdom, presented at Invited Paper at BBC MediaCity, Salford, United Kingdom, 01 - 01 August 2013
    • Doherty S; Specia L; Vilar D, 2013, 'Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation', in Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation, Machine Translation Summit XIV, Nice, France, presented at Machine Translation Summit XIV, Nice, France, 03 - 03 September 2013
    • Doherty S; O'Brien S, 2013, 'The Usability and Cognitive Effort of Raw Machine Translation: More than Gisting?', in The Usability and Cognitive Effort of Raw Machine Translation: More than Gisting?, In: Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation. Machine Translation Summit XIV, Nice, France, presented at In: Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation. Machine Translation Summit XIV, Nice, France, 02 - 06 September 2013
    • Doherty S; Gaspari F, 2013, 'Understanding and Implementing Effective Translation Quality Evaluation Techniques', in Understanding and Implementing Effective Translation Quality Evaluation Techniques, Globalization and Localization Association Standards Sessions, presented at Globalization and Localization Association Standards Sessions, 03 - 03 October 2013, http://vimeo.com/76069652
    • Doherty S, 2013, 'Improving Readability & Comprehension in Mono- and Multi-Lingual Documentation', in Improving Readability & Comprehension in Mono- and Multi-Lingual Documentation, Invited Paper at Dún Laoghaire Institute of Art, Design and Technology, Dublin, Ireland, presented at Invited Paper at Dún Laoghaire Institute of Art, Design and Technology, Dublin, Ireland, 06 - 06 November 2013
    • Doherty S, 2013, 'The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland', in The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland, The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland, Sligo, Ireland, presented at The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland, Sligo, Ireland, 07 - 09 November 2013
    • Doherty S; Sasamoto R, 2013, 'Using Subtitles to Improve Viewer Experiences: Theory and Evidence', in Using Subtitles to Improve Viewer Experiences: Theory and Evidence, The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, presented at The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, 15 - 16 November 2013
    • Sasamoto R; Doherty S, 2013, 'Intralingual Subtitles and Viewer Response', in Intralingual Subtitles and Viewer Response, The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, presented at The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, 15 - 16 November 2013
    • Doherty S, 2013, 'What Can Translation Theory and Translation Technology Learn from Each Another? And What Does Cognitive Psychology Have to Say?', in What Can Translation Theory and Translation Technology Learn from Each Another? And What Does Cognitive Psychology Have to Say?, Translation Studies Seminar Series, Queen's University, Belfast, United Kingdom, presented at Translation Studies Seminar Series, Queen's University, Belfast, United Kingdom, 02 - 02 December 2013
    • Doherty S, 2012, 'How Are We Sleeping? Sleep, Stress, and Moderating factors: A Case of Professionals in Ireland', in How Are We Sleeping? Sleep, Stress, and Moderating factors: A Case of Professionals in Ireland, Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, presented at Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, 18 - 18 January 2012
    • Doherty S; Humphries C, 2012, 'Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders', in Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders, Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, presented at Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, 18 - 18 January 2012
    • Doherty S; Moorkens J, 2012, 'An Experiential Analysis of Translation Technology Labs', in An Experiential Analysis of Translation Technology Labs, The 2nd Annual Conference of Education and Humanities, Dublin, Ireland, presented at The 2nd Annual Conference of Education and Humanities, Dublin, Ireland, 30 - 30 March 2012
    • Doherty S, 2012, 'Sleep, Stress, and Moderating Factors', in Sleep, Stress, and Moderating Factors, The 9th Annual Psychology, Health and Medicine Conference, Belfast, United Kingdom, presented at The 9th Annual Psychology, Health and Medicine Conference, Belfast, United Kingdom, 04 - 04 April 2012
    • Doherty S; Humphries C, 2012, 'Investigating the Relationship between Autism Spectrum Disorders and Violent Offending', in Investigating the Relationship between Autism Spectrum Disorders and Violent Offending, The British Psychological Society Northern Ireland Branch Annual Conference, Fermanagh, United Kingdom, presented at The British Psychological Society Northern Ireland Branch Annual Conference, Fermanagh, United Kingdom, 13 - 13 May 2012
    • Doherty S, 2012, 'Reading and Comprehension of Controlled Machine-Translated Texts', in Reading and Comprehension of Controlled Machine-Translated Texts, The Fourth Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, Belfast, United Kingdom, presented at The Fourth Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, Belfast, United Kingdom, 24 - 24 July 2012
    • Doherty S; O'Brien S, 2012, 'Investigating the Usability of Machine-translated Texts via Eye Tracking', in Investigating the Usability of Machine-translated Texts via Eye Tracking, EyeTrackBehavior 2012: 2nd Tobii Eye Tracking Conference on Behavioural Research, Leuven, Belgium, presented at EyeTrackBehavior 2012: 2nd Tobii Eye Tracking Conference on Behavioural Research, Leuven, Belgium, 10 - 10 October 2012
    • Doherty S; O'Brien S, 2012, 'A User-Based Usability Assessment of Raw Machine Translated Technical Instructions', in A User-Based Usability Assessment of Raw Machine Translated Technical Instructions, The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, presented at The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, 30 - 30 October 2012
    • Doherty S; Kenny D; Way A, 2012, 'Taking Statistical Machine Translation to the Student Translator', in Taking Statistical Machine Translation to the Student Translator, The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, presented at The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, 31 - 31 October 2012
    • Doherty S, 2012, 'Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application', in Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application, The 8th International Post-graduate Conference in Translation and Interpreting, Dublin, Ireland, presented at The 8th International Post-graduate Conference in Translation and Interpreting, Dublin, Ireland, 08 - 08 November 2012
    • Doherty S; Humphries C, 2012, 'Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders: The Language Link', in Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders: The Language Link, The 42nd Conference for the Psychological Society of Ireland, Cork, Ireland, presented at The 42nd Conference for the Psychological Society of Ireland, Cork, Ireland, 11 - 11 November 2012
    • Sasamoto R; Doherty S, 2012, 'Multi-media, Multi-modal, Multi-intentions', in Multi-media, Multi-modal, Multi-intentions, Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, presented at Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, 24 - 24 November 2012
    • Doherty S, 2012, 'Eye Tracking and Cognition: Reading, Understanding, Using', in Eye Tracking and Cognition: Reading, Understanding, Using, Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, presented at Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, 24 - 24 November 2012
    • Doherty S, 2011, 'Measuring the Impact of Controlled Language on Machine Translation via Readability and Comprehensibility', in Measuring the Impact of Controlled Language on Machine Translation via Readability and Comprehensibility, Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN) 21, Ghent, Netherlands, presented at Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN) 21, Ghent, Netherlands, 11 - 11 February 2011
    • Doherty S, 2011, 'Investigating the Effects of Controlled Language on the Reading and Comprehension of Machine Translated Texts: A Mixed-Methods Approach using Eye Tracking', in Investigating the Effects of Controlled Language on the Reading and Comprehension of Machine Translated Texts: A Mixed-Methods Approach using Eye Tracking, Dublin Computational Linguistics Research Seminars, Dublin, Ireland, presented at Dublin Computational Linguistics Research Seminars, Dublin, Ireland, 01 - 01 June 2011
    • Doherty S, 2011, 'Cognitive Explorations of Think-Aloud Protocols: Insights from Eye Tracking', in Cognitive Explorations of Think-Aloud Protocols: Insights from Eye Tracking, School of Applied Language & Intercultural Studies Research Showcase, Dublin, Ireland, presented at School of Applied Language & Intercultural Studies Research Showcase, Dublin, Ireland, 09 - 09 November 2011
    • Doherty S, 2011, 'Using Controlled Language to Improve Statistical Machine Translation', in Using Controlled Language to Improve Statistical Machine Translation, Dublin Innovation Festival, Dublin, Ireland, presented at Dublin Innovation Festival, Dublin, Ireland, 16 - 16 November 2011
    • Doherty S; O'Brien S; Kenny D, 2010, 'Improving Machine Translation Output with Controlled Language', in Improving Machine Translation Output with Controlled Language, Annual Science Foundation Ireland Review, Dublin, Ireland, presented at Annual Science Foundation Ireland Review, Dublin, Ireland, 11 - 11 July 2010
    • Doherty S, 2010, 'Enhancing the experience of Translation Technology Labs', in Enhancing the experience of Translation Technology Labs, The 6th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Manchester, United Kingdom, presented at The 6th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Manchester, United Kingdom, 22 - 22 September 2010
    • Doherty S; O'Brien S, 2009, 'Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?', in Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?, Machine Translation Summit XII, Ottawa, Ontario, Canada, presented at Machine Translation Summit XII, Ottawa, Ontario, Canada, 28 - 28 August 2009
    • Doherty S; O'Brien S; Kenny D, 2009, 'Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?', in Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?, Humanities & Social Sciences Post-Graduate Showcase, Dublin, Ireland, presented at Humanities & Social Sciences Post-Graduate Showcase, Dublin, Ireland, 17 - 17 October 2009
    • Doherty S, 2009, 'Readability and Controlled Language in User-Based Machine Translation Evaluation and Eye-Tracking', in Readability and Controlled Language in User-Based Machine Translation Evaluation and Eye-Tracking, The 5th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Edinburgh, Scotland, United Kingdom, presented at The 5th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Edinburgh, Scotland, United Kingdom, 22 - 22 November 2009

    Creative Written Works

    • Doherty S, 2013, Under Thirty: Volume One, Under Thirty: Volume One, Doherty S, (ed.), Lulu

Teaching

I currently lecture in the following courses: 

  • MODL5100 Foundations and Principles of Interpreting and Translation (Co-Convenor S1 & S2 2017)
  • MODL5103 Media Translation (Convenor S1 2017)
  • MODL5104 Translation in Specialised Areas (Convenor S2 2017)
  • MODL5107 Technology for Translation (Co-Convenor S1 2017)
  • ARTS3330 Languages Capstone: Translation and Interpreting (Co-Convenor S1 2017)

Current higher degree research supervision:

  • Duoduo Li (PhD program): Activation of phonological information in bilinguals (with Prof James Lee)
  • Eric Hou (PhD program): Vocabulary input processing and comprehension in different levels of reading difficulty with mobile device dictionaries (with Prof James Lee)
  • Gordon Matthew (PhD program at North-West University & Macquarie University): Measuring the cognitive load induced by subtitled audiovisual texts in an educational context (with Prof Jan-Louis Kruger, Macquarie University)
  • Xueying Li (PhD program): Translation choices to realise logical meaning between English and Chinese (with Dr Mira Kim)
  • So Young Jeon (PhD program): Grammatical metaphor and translation of nominalisation between English and Korean (with Dr Mira Kim

Completed higher degree research supervision:

  • Rita Louise Quinn, MSc: A pattern grammar analysis of a corpus of hotel reviews from hotel review websites (with Prof Dorothy Kenny)
  • Muiris Mac Mathuna, MA: Self-serve English-Irish statistical machine translation (with Prof Dorothy Kenny)

Honours and prizes

  • Appointment as Extraordinary Professor at North-West University (2016–2019) in the Research Focus Area: Understanding and Processing Language in Complex Settings. 
  • Shortlisted for the FASS Dean's Research Award for Achievements by an Early Career Researcher (2014, 2015, 2016)
  • Post-Doctoral scholarship from Science Foundation Ireland (2012–2013)
  • Doctoral scholarship from Science Foundation Ireland (2008– 2012)

Professional contribution

Professional Bodies:

Reviewer Contributions:

Conferences:

Affiliations and membership